这两个灵魂拷问问得好,“必应”首先是“being”的直接音译,第二也取了中文“有求必应”的含义,每当你欲望缠身,渴望破茧成蝶之时,我们希望“必应”能提供“健康、品质、创新、乐趣、美学”的产品回应您的身心需求。这一层中文含义相信大家不难明白,那么我们的英文名“Being Fetish”该如何理解呢?
搬个小板凳听必应哥给你们讲故事咯~
有中学英语基础的人大概知道,be在英语当中没有什么特别确切的意思,大多数人只知道“be动词包含is\am\are”,基本语义为“是”,比如“I am a teacher”、“It is a condom"等,但是在很多场合,这个be又被赋予很多其他的意义。
比如“to be or not to be,it's a question”是莎士比亚《哈姆雷特》中的经典台词,一般中文翻译为“生存还是死亡,这是一个问题”;
甲壳虫乐队的经典曲目《Let it be》,一般中文翻译为《就这样吧》或《顺其自然》。
问题来了,这个“Be”到底如何理解呢?
两千多年前的希腊,以亚里士多德等一批哲学家为代表的古希腊人孜孜以求“世界的本源是什么?”好比我们的老祖宗说世界是由“金木水火土”这五行组成的,他们一开始也是这么认为的,于是他们把一切存在的事物和这些东西的状态统称为“be”,就好像我们把所有的事物统称为“物质”一样。所以“be”在西方语境中表示一种存在状态,是不是很哲学?在“be”的后面加上后缀“ing”大家就好理解了,大概就是“存在ing”,——持续存在的意思。
再来看“Fetish”,必应哥再给大家科普一下fetish一词的历史脉络。
这个单词是17世纪出现在英文中,一开始指的是一些被人们认为具有超自然力量的物品;到了19世纪这个词具有了更加广泛的含义,突破了实体的限制,可以是某种令人着迷的思想;直至上个世纪初叶,fetish开始拥有了与性爱相关联的含义,指向可以引起性欲望的物品和身体部位,比如高跟鞋、耳垂等并不直接和物种繁衍有关系的,但又可以给人性快感的东西。
“Fetish”的超凡脱俗之处就是它将性快感和繁衍下一代的纯动物属性区分开来,也标志着人类在性自由和性解放运动中迈出的重要一步。我们的产品在欧美国家大受欢迎,也因为它们具有了这样崇高的属性。
OK,这就是我们品牌名字的文化内涵,用一句特别酷的中文来表述就是:
爱恋恒久 纯欲至臻